selectbutton
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister 
 ProfileProfile / Ignoring   Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Log inLog in 

the literature thread
Goto page
// Prev  1, 2, 3, 4, 5 ... 22, 23, 24  Next

 
Post new topic   This topic is locked: you cannot edit posts or make replies.    selectbutton Forum Index -> GBF 120%
View previous topic :: View next topic  
Author Message
rabite gets whacked!



Joined: 05 Dec 2006

PostPosted: Mon Jan 08, 2007 6:08 am        Reply with quote

Thanks, Adilegian, for providing a better educated and reasoned rebuttal than mine. I considered deleting my initial response but I'll let the emotion stand.

As it is, I just finished Peter Carey's True History of the Kelly Gang, which is a powerful memoir in the hand of the 19th century Australian outlaw. And, from a literary standpoint, nearly transcendent. The end is just a physically powerful thing; I don't think I've ever read violence so shockingly portrayed, and not for reasons of gore or detail but of despair and defeat. What a monster.
Filter / Back to top 
View user's profile Send private message
chompers po pable



Joined: 04 Dec 2006

PostPosted: Wed Jan 10, 2007 6:49 am        Reply with quote

just finished The Wind-up Bird Chronicle, which is wonderfully translated by Jay Rubin. just started Hard-boiled Wonderland, and am finding it to be generally mangled by Alfred Birnbaum. reminds me of some of the inferior translations of Dostoevsky, where i spend half my reading time trying to figure out what the original author was trying to say. bad translations piss me off, especially when the material is so brilliant. like i can clearly hear the near idiotic voice of the translator actively mangling the subtle voice of the author, and unfortunately, sir Birnbaum did the only english translation.

i.e: second sentence in the novel, referencing the elevator that the narrator is in : "Or at least I imagined it was ascent." Alfred the eternal fuck confusingly uses "ascent" where "ascending" would naturally work better. making the reader do a double-take and disrupting the flow of the story.

a few pages later: "Yet, supposing that were the case, wasn't it a trifle flighty--not to say inconsiderate--as a choice of expression?" here Birdbum uses "say" rather than "mention," again briefly interupting the natural flow of the novel.

it goes downhill from there.

the two examples i used are pretty blatant errors, though crammed in between the blatant errors are many quieter, mildly annoying problems with birdbum's awful, offbeat, tone-deaf translation.
Filter / Back to top 
View user's profile Send private message
Broco



Joined: 05 Dec 2006
Location: Headquarters

PostPosted: Wed Jan 10, 2007 2:44 pm        Reply with quote

Although I'm not very fond of Hard-Boiled Wonderland in general, I don't remember anything especially awful about Birnbaum's translation. Your complaints amount to saying that he likes to use formal expressions occasionally, and it's not clear to me that that's inappropriate for Murakami.

In fact the only thing that struck me about the translation was the clever rendering of kuroguro as "INKlings" -- a lesser translator might've gone for the literal rendering "black-blacks", and I appreciate the degree of effort and creativity that went into preserving many of the connotations there. (Admittedly it is offbeat, though.)
Filter / Back to top 
View user's profile Send private message
chompers po pable



Joined: 04 Dec 2006

PostPosted: Wed Jan 10, 2007 5:17 pm        Reply with quote

i will maintain that to some extent, murakami's voice is muddled due to the translation, which is highlighted by the fact that i read Wind-up Bird immediately before reading this.

it would be unfair to say that birdbum's translation doesn't have it's strong points, however. some of his descriptions are wonderful, and the more i read, the more comfortable i feel with it. (which is undoubtedly helped by the fact that it's the only translation, and is better than nothing.)

i still find much of the translation unnecessary...orwell would kick birdbum in the nuts.

anyhow, here's hoping that Rubin or someone else gives Wonderland a proper translation in the future.
Filter / Back to top 
View user's profile Send private message
chompers po pable



Joined: 04 Dec 2006

PostPosted: Tue Jan 16, 2007 7:34 pm        Reply with quote

finished up Hard-boiled Wonderland, read A Scanner Darkly (like, whoah, dudes.), and started The Brothers Karamazov.
Filter / Back to top 
View user's profile Send private message
108
fairy godmilf


Joined: 05 Dec 2006
Location: oakland, california

PostPosted: Wed Jan 17, 2007 1:25 am        Reply with quote

chompers po pable wrote:
Hard-boiled Wonderland


yeah, see, i read that one in japanese.

i thought birnbaum didn't do too badly. murakami himself sometimes uses some weird expressions you need to double back on. so maybe he was trying to preserve that? jay rubin, on the other hand, makes the prose very readable, hence his being the more preferred of the translators. i mean, the books sell better when rubin translates them.

how to properly translate a novel! it's a tough question!
_________________
Filter / Back to top 
View user's profile Send private message Visit poster's website
chompers po pable



Joined: 04 Dec 2006

PostPosted: Wed Jan 17, 2007 6:11 am        Reply with quote

i thoroughly enjoyed it. and well, my argument against birnbaum would be more effective if i actually knew japanese! i need a drink, i think i cut my throat on some of those words i just ate!
Filter / Back to top 
View user's profile Send private message
PianoMap



Joined: 05 Dec 2006
Location: victoria, british columbia

PostPosted: Wed Jan 17, 2007 8:15 pm        Reply with quote

108 wrote:
chompers po pable wrote:
Hard-boiled Wonderland


yeah, see, i read that one in japanese.

i thought birnbaum didn't do too badly. murakami himself sometimes uses some weird expressions you need to double back on. so maybe he was trying to preserve that? jay rubin, on the other hand, makes the prose very readable, hence his being the more preferred of the translators. i mean, the books sell better when rubin translates them.

how to properly translate a novel! it's a tough question!


I think it's rather wonderful that they have more than one great translator on hand to deal with Murakami's work. The validity of each translation can always be put into question, but I think that if you know the spirit and style the book was written in is leaning more towards being in synch with the spirit and style of one of those translators... well then that's about as good as you can hope for it to get.
_________________
o-/< --- o-\< --- o-|-| --- o^-<
Filter / Back to top 
View user's profile Send private message
Felix
unofficial repository


Joined: 04 Dec 2006
Location: vancouver

PostPosted: Wed Jan 17, 2007 9:24 pm        Reply with quote

i just read sputnik sweetheart (over the course of about 23 hours). it was wonderful. good thing i have so much free time and am somewhat electively "homeless!"

on the topic of the translators - having read blind woman, sleeping willow immediately before this, i picked up on a portion of sputnik that was almost identical to one of his short stories (the name of which escapes me, and i don't have the book to verify). enough certain parts were subtly different, however, that it seemed to me it couldn't have been murakami's effort to make them so. having glanced at this discussion, and knowing that sputnik was translated by gabriel, i assume, if memory serves, that the short story in question was probably rubin, and not birnbaum. and yeah, i think i like him better.

EDIT: okay! been reading bunches of murakami these past couples weeks. i think i generally go gabriel > rubin > birmbaum.


Last edited by Felix on Tue Jan 23, 2007 12:29 am; edited 2 times in total
Filter / Back to top 
View user's profile Send private message AIM Address
Takashi



Joined: 04 Dec 2006

PostPosted: Wed Jan 17, 2007 9:38 pm        Reply with quote

A girl (that is currently very mad over Norwegian Wood) offered me The Great Gatsby for Christmas. I finished reading it a while ago, and Fitzerald's particular brand of effusive, intricate prose surprised me and filled me with reverence.
_________________


low-end.net | Whimsy (soon) | Serfdom 2.0

Filter / Back to top 
View user's profile Send private message MSN Messenger
gooktime



Joined: 04 Dec 2006
Location: no

PostPosted: Thu Jan 18, 2007 3:53 am        Reply with quote

OK, I'm going to order some Murakami. If this shit sucks I'll have your heads.
Filter / Back to top 
View user's profile Send private message
!=



Joined: 04 Dec 2006
Location: the planet of leather moomins

PostPosted: Mon Jan 22, 2007 10:10 pm        Reply with quote

Anybody has read: 家畜人ヤプー? http://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%B2%BC%E6%AD%A3%E4%B8%89

I'm curious about it but can't .. entangle the hype from the reality, the niche-looking topic from its relevance.
Filter / Back to top 
View user's profile Send private message Visit poster's website
Dracko
a sapphist fool


Joined: 06 Dec 2006

PostPosted: Mon Jan 22, 2007 10:33 pm        Reply with quote

It certainly sounds intriguing. Is there an English edition? Has anyone read some Kenji Siratori?
Filter / Back to top 
View user's profile Send private message AIM Address MSN Messenger
Renfrew
catchy, and giger-esque


Joined: 31 Dec 2006
Location: Hometown: America

PostPosted: Thu Jan 25, 2007 1:20 am        Reply with quote

I just finished reading South of the Border, West of the Sun. I have only read a few of his books, and I think that I enjoy his short stories the best. I read The Elephant Vanishes, and I would like to get Blind Willow, Sleeping Woman when it loses its hard unyielding exterior in favor of a softer, more papery one.

I've gone back to trying to finish up Catch-22. I've been reading it off and on for over a year now, and its time to finish it up.
Filter / Back to top 
View user's profile Send private message AIM Address MSN Messenger
mechanori



Joined: 04 Dec 2006

PostPosted: Fri Jan 26, 2007 8:08 pm        Reply with quote

I'm reading Tom Wolfe's The Electric Kool-Aid Acid Test...

It is fucking brilliant. He writes in an elegantly stylized prose, which occasionally becomes poetic prose, which occasionally becomes poetry. It's a wonderfully coherent mish-mash of styles and time and narrative. I'm enjoying it a lot more than Naked Lunch, which seemed to be more of a stylistic template than an actual novel.
Filter / Back to top 
View user's profile Send private message
Dracko
a sapphist fool


Joined: 06 Dec 2006

PostPosted: Tue Jan 30, 2007 5:28 pm        Reply with quote

An interview about Warren Ellis' upcoming novel, Crooked Little Vein. I hadn't heard much about this, but if this is anything to go by, it could be promising: A lot of Ellis' best works are of the pulp, Weird crime/detective fiction (Desolation Jones and Fell) variety, perhaps even more so than his pure sci-fi stuff (Global Frequency and Ministry of Space). The interview is worth the read if only for the quips on America and the comments on the Internet's role in modern fiction-writing.
_________________
Filter / Back to top 
View user's profile Send private message AIM Address MSN Messenger
Felix
unofficial repository


Joined: 04 Dec 2006
Location: vancouver

PostPosted: Tue Jan 30, 2007 6:24 pm        Reply with quote

Renfrew wrote:
I just finished reading South of the Border, West of the Sun. I have only read a few of his books, and I think that I enjoy his short stories the best. I read The Elephant Vanishes, and I would like to get Blind Willow, Sleeping Woman when it loses its hard unyielding exterior in favor of a softer, more papery one.

I've gone back to trying to finish up Catch-22. I've been reading it off and on for over a year now, and its time to finish it up.


i read south of the border in a day last week. i think it might be my favorite murakami out of what i've read so far (norwegian wood, sputnik, wind-up bird), but then, i have peculiar tastes.

catch-22 is good. it's a bit of a marathon, but once you reach a certain plateau it's smooth sailing from then on.

i don't like hardcover books either, but a friend of mine got me blind woman for christmas, and i enjoyed a good deal of it. i haven't read anything from the elephant vanishes, yet.
Filter / Back to top 
View user's profile Send private message AIM Address
SplashBeats
Guest




PostPosted: Tue Jan 30, 2007 6:38 pm        Reply with quote

mechanori wrote:
I'm reading Tom Wolfe's The Electric Kool-Aid Acid Test...

It is fucking brilliant. He writes in an elegantly stylized prose, which occasionally becomes poetic prose, which occasionally becomes poetry. It's a wonderfully coherent mish-mash of styles and time and narrative. I'm enjoying it a lot more than Naked Lunch, which seemed to be more of a stylistic template than an actual novel.


Naked Lunch is very much an actual novel. It's just one that you can start reading from any page.

Now, if you had said Finnegan's Wake, I would've agreed with you.
Filter / Back to top 
boojiboy7
narcissistic irony-laden twat


Joined: 04 Dec 2006
Location: take me on a blatant doom trip.

PostPosted: Tue Jan 30, 2007 11:48 pm        Reply with quote

Finnegan's Wake is wonderful and idiotic and insane and no one should read it but eveyrone might want to. I still haven't finished it.

Now, don't fuck with Ulysses.
Filter / Back to top 
View user's profile Send private message Visit poster's website AIM Address
rabite gets whacked!



Joined: 05 Dec 2006

PostPosted: Wed Jan 31, 2007 6:54 am        Reply with quote

I have plans to read Finnegan's Wake, aloud, as a bedtime story to my first child in infancy.
Filter / Back to top 
View user's profile Send private message
Renfrew
catchy, and giger-esque


Joined: 31 Dec 2006
Location: Hometown: America

PostPosted: Wed Jan 31, 2007 10:45 pm        Reply with quote

Ethoscapade wrote:
Renfrew wrote:
I just finished reading South of the Border, West of the Sun. I have only read a few of his books, and I think that I enjoy his short stories the best. I read The Elephant Vanishes, and I would like to get Blind Willow, Sleeping Woman when it loses its hard unyielding exterior in favor of a softer, more papery one.

I've gone back to trying to finish up Catch-22. I've been reading it off and on for over a year now, and its time to finish it up.


i read south of the border in a day last week. i think it might be my favorite murakami out of what i've read so far (norwegian wood, sputnik, wind-up bird), but then, i have peculiar tastes.

catch-22 is good. it's a bit of a marathon, but once you reach a certain plateau it's smooth sailing from then on.

i don't like hardcover books either, but a friend of mine got me blind woman for christmas, and i enjoyed a good deal of it. i haven't read anything from the elephant vanishes, yet.


Yeah, I was at that plateau when I started reading it again. I blew through those last 150 pages.
Filter / Back to top 
View user's profile Send private message AIM Address MSN Messenger
Capt. Caveman



Joined: 06 Dec 2006
Location: behind the wall of sleep

PostPosted: Thu Feb 01, 2007 4:58 am        Reply with quote

Am I the only one who finds Murakami's narrative voice painfully, painfully boring? I've read Hardboiled, Wind-Up Bird, and Norwegian Wood and in all three I just could not get around the blankness of his narration/lack of character in his protagonists. Now I've often heard the argument that he writes in that kind of voice so as to make it easier for the reader to place themselves in the narrator's point of view, but then it doesn't really make sense to me why he makes these little attempts to give the narrator a "personality," by indicating his particular tastes, such as digging Russian novels and having reservations about chubby women in Hardboiled. He goes so far as to establish certain traits but nevertheless his narrators, and even his more interesting characters, lack humanity, they all come off as rather cold and aloof.

Perhaps that's the point and maybe I'm just not reading him right, but I always find his situations and imagery to be a lot more interesting than his characters, which for me is a problem because I feel like any good story must have interesting, somewhat believable characters.

Right now I'm in the middle of reading The Brothers Karamazov (which Murakami seems to enjoy name-dropping) and I'm really digging it. I usually hate long-winded authors and convoluted plots, but I find Dostoyevsky's characters and their philosophical sparring pretty compelling.
Filter / Back to top 
View user's profile Send private message AIM Address
chompers po pable



Joined: 04 Dec 2006

PostPosted: Thu Feb 01, 2007 5:56 am        Reply with quote

caveman, i think that "identity" is a major theme in Murakami's stories, in an existentialist sort of way. his characters seem to be in flux, identity wise (constantly)...and in that way, viewed from that angle, it more or less works.

and i'm a little over halfway through The Brothers Karamazov as well, and also enjoying it. Dostoevsky's characters are definitely heavier, and this "heaviness" through their relative static states (as opposed to Murakami's characters).

in some ways the difference between the two authors works can be viewed as modernism heavily frosted with existentialist views vs. postmodernism lightly sprinkled with existentialist views. also, i think fried vs. baked works well.

and in other ways, their works are so different that a comparison doesn't really accomplish much aside from amusing me.
Filter / Back to top 
View user's profile Send private message
Dracko
a sapphist fool


Joined: 06 Dec 2006

PostPosted: Thu Feb 01, 2007 12:51 pm        Reply with quote

chompers po pable wrote:
caveman, i think that "identity" is a major theme in Murakami's stories, in an existentialist sort of way. his characters seem to be in flux, identity wise (constantly)...and in that way, viewed from that angle, it more or less works.

Yeah, no. He's still boring as Hell. I've read Camus, Beckett, Hell, even Palahniuck if we're going straight for the hip writer talking about "identity" thing, and they've managed not to be total bores as well as having interesting stories to boot.

I have never, ever understood the fascination for Murakami.
_________________
Filter / Back to top 
View user's profile Send private message AIM Address MSN Messenger
rabite gets whacked!



Joined: 05 Dec 2006

PostPosted: Thu Feb 01, 2007 2:06 pm        Reply with quote

psst japan
Filter / Back to top 
View user's profile Send private message
Broco



Joined: 05 Dec 2006
Location: Headquarters

PostPosted: Thu Feb 01, 2007 2:16 pm        Reply with quote

Dracko wrote:
chompers po pable wrote:
caveman, i think that "identity" is a major theme in Murakami's stories, in an existentialist sort of way. his characters seem to be in flux, identity wise (constantly)...and in that way, viewed from that angle, it more or less works.

Yeah, no. He's still boring as Hell. I've read Camus, Beckett, Hell, even Palahniuck if we're going straight for the hip writer talking about "identity" thing, and they've managed not to be total bores as well as having interesting stories to boot.

I have never, ever understood the fascination for Murakami.


Murakami is an anti- or at least un-intellectual author. If you're reading it expecting to see coherent thinking you're bound to be disappointed.

It's pretty much a gut thing. There are these undercurrents in Murakami that strongly resonate with a lot of people. He is able to find fantasy and wonder in the everyday and he makes life feel more meaningful, you could say. If you're not feeling it there's probably not anything anyone can do to defend it.
Filter / Back to top 
View user's profile Send private message
rabite gets whacked!



Joined: 05 Dec 2006

PostPosted: Thu Feb 01, 2007 2:38 pm        Reply with quote

Broco, that sounds about right.

And to go along with that, he also uses these blank protagonists with maximum self-insertion potential.
Filter / Back to top 
View user's profile Send private message
Capt. Caveman



Joined: 06 Dec 2006
Location: behind the wall of sleep

PostPosted: Thu Feb 01, 2007 4:26 pm        Reply with quote

Broco wrote:
He is able to find fantasy and wonder in the everyday and he makes life feel more meaningful, you could say. If you're not feeling it there's probably not anything anyone can do to defend it.


I never finished reading One Hundred Years of Solitude, but that book pulled off "fantasy and wonder in the everyday" better than anything else I've ever read, including Murakami.

Like I said before, even though I can't really get into his characters, I still find Murakami's imagery very magnetic, in that "gut level" way you mentioned. Very dream-like. I think it would be interesting if he tried his hand at some purely visual art.

Also I want to thank whoever brought up Borges (maybe 108?). Based on what I heard about him in this thread I picked up a copy of Labyrinths and proceeded to have my mind blown out my asshole.


Last edited by Capt. Caveman on Thu Feb 01, 2007 4:30 pm; edited 1 time in total
Filter / Back to top 
View user's profile Send private message AIM Address
108
fairy godmilf


Joined: 05 Dec 2006
Location: oakland, california

PostPosted: Thu Feb 01, 2007 4:28 pm        Reply with quote

rabite gets whacked! wrote:
Broco, that sounds about right.

And to go along with that, he also uses these blank protagonists with maximum self-insertion potential.


man i wish i was a hermaphrodite so i could have maximum self-insertion potential too
_________________
Filter / Back to top 
View user's profile Send private message Visit poster's website
chompers po pable



Joined: 04 Dec 2006

PostPosted: Thu Feb 01, 2007 4:39 pm        Reply with quote

Dracko wrote:
chompers po pable wrote:
caveman, i think that "identity" is a major theme in Murakami's stories, in an existentialist sort of way. his characters seem to be in flux, identity wise (constantly)...and in that way, viewed from that angle, it more or less works.

Yeah, no. He's still boring as Hell. I've read Camus, Beckett, Hell, even Palahniuck if we're going straight for the hip writer talking about "identity" thing, and they've managed not to be total bores as well as having interesting stories to boot.

I have never, ever understood the fascination for Murakami.


sounds like a personal taste thing.

edit) the "gut" feeling of Murakami's characters again goes hand in hand with existential ideology, where chance dictates direction over morals or logic. a good example of this can be found in one of Antonioni's films called Blow-up.
Filter / Back to top 
View user's profile Send private message
Dracko
a sapphist fool


Joined: 06 Dec 2006

PostPosted: Thu Feb 01, 2007 4:58 pm        Reply with quote

Capt. Caveman wrote:
Also I want to thank whoever brought up Borges (maybe 108?). Based on what I heard about him in this thread I picked up a copy of Labyrinths and proceeded to have my mind blown out my asshole.

Isn't he simply amazing? Whenever I feel mentally exhausted or just bored out of my wits by my day to day routine, any of his shorts can stimulate my imagination and intellect like none other. He's also the perfect reading material for forest excursions, I've found.

You'll want to pick up The Aleph and The Book of Sand next.

chompers po pable wrote:
sounds like a personal taste thing.

Maybe. I just find his writing unconvincing, his characters dull and superfluous, and his little dream-like twists, well, pathetic. It's like he's not even trying. It reminds me of the sort of pointless, unedifying crap the emo kid in the beanie used to write for creative writing courses or the student newspaper.
_________________
Filter / Back to top 
View user's profile Send private message AIM Address MSN Messenger
chompers po pable



Joined: 04 Dec 2006

PostPosted: Thu Feb 01, 2007 5:07 pm        Reply with quote

Dracko, watch Blow-up. The film meanders along much like Murakami's novels, which tends to piss people off. there are some interesting ideas in it if you can get past the pace and style. it's definitely worth a watch.

i will be picking up Labyrinths soon.
Filter / Back to top 
View user's profile Send private message
Swimmy



Joined: 04 Dec 2006

PostPosted: Fri Feb 02, 2007 4:12 am        Reply with quote

Personally I like characterless, over-the-top narrative, but I don't think Murakami is over-the-top enough to pull it off.
_________________
Filter / Back to top 
View user's profile Send private message
Adilegian
Rogue Scholar


Joined: 05 Dec 2006
Location: Q*Bert Killscreen Nightmare

PostPosted: Mon Feb 26, 2007 6:10 pm        Reply with quote

I’m bored, bored, bored at work. I think I’ll resurrect this thread!

rabite gets whacked! wrote:
Thanks, Adilegian, for providing a better educated and reasoned rebuttal than mine. I considered deleting my initial response but I'll let the emotion stand.


Well thank you! I don’t want to come off as a classical formalist, which I’m not. I’m a formalist in a different sense, in that I think each poet lays the foundation of his poems with the form he chooses. Free verse is much more challenging because it requires a poet to establish the formal rules for each poem--and he has to establish those rules in a way that an attentive reader can comprehend. Some free verse formal elements include line length, repetition of words, and lists.

I’ve read somewhere that free verse is “the tactful avoidance of iambic pentameter,” which usually turns out true.

The basic point that I wanted to communicate, in response to Broco, is that meaning in poetry comes from a combination of content and music.

I once heard a novelist on an NPR program defend fiction writers from the claim that novelists don’t understand the musicality of language by jabbing at poets: “We understand the music of language. We just don’t fetishize it.” Disregarding the pissiness of this statement, he hits upon the reason why poetry exists as a literary form rather than a literary genre. Meanings and music combine in good poems to create an intense experience that really belongs exclusively to the province of poetry.

I’m reading through War and Peace. It’s exquisite, though I dislike how the translator has handled Denisof’s speech impediment. Here’s an example of Denisof’s dialogue:

"Do you see, my friend, we are asleep when we are not in love. We are children of the dust; but when you are in love, then you are like God, you are as pure as on the first day of creation.”

And here’s what the dialogue looks like with Denisof’s speech impediment, which the translator wrote in as a lisp:

"Do you see, my fwiend, we are asweep when we are not in love. We are childwen of the dust; but when you are in love, then you are like God, you are as pure as on the first day of cweation.”

The effect seems to thwart the character, and this irritates me.

EDIT: I've also picked Yeats' A Vision back up. I got into this system pretty intensely back in 2005, and I decided to give the contents a couple of years to simmer in my unconscious mind before attempting fuller comprehension. Time's up!
_________________
Filter / Back to top 
View user's profile Send private message AIM Address
Felix
unofficial repository


Joined: 04 Dec 2006
Location: vancouver

PostPosted: Mon Feb 26, 2007 7:46 pm        Reply with quote

speaking of war and peace -

i just finished anna karenina before work today (fruits of the past two weeks as i took a break from murakami).. it was really something. reminded me a lot of a (boring, 80's) woody allen movie, which is not surprising as i remember reading some quote from him somewhere about how hannah and her sisters was mostly a cop from tolstoy.

on the one hand, you have levin, who's basically just trying to figure out how to live; on the other, you have anna and all her dealings, and it's mostly schlock, except it's not particularly objectionable schlock. it's hard to really be fully cognizant of either of the main narratives because there's just so much of them, and even more information about nineteenth century farming technique and what have you because that's just how russian novels do things.

this is mitigated by a couple things: one, the historical context is much much easier to appreciate here than i found it to be in crime and punishment (for whatever reason). two, tolstoy's narration is both omniscient and, in a weird way, completely tactless about it, to the extent that any given action a character takes is always always superceded by the impulse behind it and everybody comes off as hopelessly guilty. it's endearing!

not my style. but i liked it. ain't no schlock like czarist schlock, i guess.
Filter / Back to top 
View user's profile Send private message AIM Address
sync-swim



Joined: 04 Dec 2006
Location: scissorgun

PostPosted: Mon Feb 26, 2007 9:10 pm        Reply with quote

I wrote a review of "Air" by Geoff Ryman
Filter / Back to top 
View user's profile Send private message Visit poster's website
rabite gets whacked!



Joined: 05 Dec 2006

PostPosted: Mon Feb 26, 2007 11:54 pm        Reply with quote

Adilegian wrote:
"Do you see, my fwiend, we are asweep when we are not in wuv, twue wuv, bwings us, togethaa, today.


Yikes!

One of my favorite translations is Edith Grossman's 2003 version of Don Quixote, which strives for a contemporary translation rather than an accurate English transcription of 16th c. Spanish.
Filter / Back to top 
View user's profile Send private message
Mr. Mechanical
ontological terrorist


Joined: 04 Dec 2006
Location: Scare Room 99

PostPosted: Tue Feb 27, 2007 12:37 am        Reply with quote

boojiboy7 wrote:
digi wrote:
I think 'Catcher in the Rye' is one of the most uplifting books I've ever read.


So is it the repressed sexuality or the condemnation to an insane assylum that you find uplifting?


I can't speak for digi, but for myself it's uplifting in tone. I mean, yeah, dude has a nervous breakdown or whatever and gets sent to some sort of institution. However, at the end of it all after he's taken you through his little journey there's this sense that it wasn't all for nothing. He still yearns for human contact, as much as he'd have us believe that he'd rather just be left alone. Holden Caufield is pathetically human like that, which is what I think most people identify with when they read that book.

Then again...

Holden Caufield wrote:
D.B. asked me what I thought about all this stuff I just finished telling you about. I didn't know what the hell to say. If you want to know the truth, I don't know what I think about it. I'm sorry I told so many people about it. About all I know is, I sort of miss everybody I told about. Even old Stradlater and Ackley, for instance. I think I even miss that goddam Maurice. It's funny. Don't ever tell anybody anything. If you do, you start missing everybody.


This is sort of depressing as hell, depending on how you want to read it. I still get a sense that none of it really matters, not even to Holden. It just is what it is, so don't sweat it.
_________________

internisus wrote:
You are a pretty fucked up guy.

True Doom Murder Junkies - Updated On Occasion
Filter / Back to top 
View user's profile Send private message
108
fairy godmilf


Joined: 05 Dec 2006
Location: oakland, california

PostPosted: Tue Feb 27, 2007 5:28 am        Reply with quote

I think the one thing more important about Catcher in the Rye than anything else is that he doesn't tell you what it is he did after he went home.

Though maybe that's putting it a bit cheaply.

I read Kenji Miyazawa's Night on the Galactic Railroad on the train yesterday and today!

Hey hey!
_________________
Filter / Back to top 
View user's profile Send private message Visit poster's website
klikbeep



Joined: 30 Dec 2006
Location: Tokyo

PostPosted: Tue Feb 27, 2007 6:25 am        Reply with quote

Capt. Caveman wrote:
Am I the only one who finds Murakami's narrative voice painfully, painfully boring?


Nope. Though I'll certainly allow that it might be super great in Japanese.

Stalled out on Lady Chatterley's Lover because it was starting to make the walls close in on me. Should probably finish it.
_________________
Filter / Back to top 
View user's profile Send private message
slipstream
hates LOTR films


Joined: 05 Dec 2006

PostPosted: Tue Feb 27, 2007 7:01 am        Reply with quote

I am reading Infinite Jest. The font on the front cover is the same colour as tennis balls.
_________________
Filter / Back to top 
View user's profile Send private message
Quick Reply
 Attach signature
 Notify on replies

Display posts from previous:   
Post new topic   This topic is locked: you cannot edit posts or make replies.    selectbutton Forum Index -> GBF 120% All times are GMT
Goto page
// Prev  1, 2, 3, 4, 5 ... 22, 23, 24  Next
Page 4 of 24

 
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum


Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group